Г |
оре вляво по идея
стои снимка на автор от "Демокрация".
Сега там виждате благовъзпитан господин отпреди два века и кусур.
Колега. Също автор. Написал е Декларацията за независимост на
Съединените щати. Казва се Томас Джеферсън. |
Б |
ил плантатор, но освободил робите в
имението си много десетилетия преди отмяната на робството. Занимавал
се с какво ли не, като междувременно поставил основите на
американската археология. От 11 до 28 юни 1776 писал декларацията. От
1 до 4 юли я редактирали - махнали текстовете, в които се осъжда робството и
търговията с хора. |
Н |
о никой не поставил под въпрос
"неотнимаемите права". Забележете: не дадени от някой добродушен
чичко, а дефинитивно принадлежащи на човека до степен никой да
не си и въобразява, че може да ги отмени. Поне колегата Джеферсън
мислел така и Отците основатели възприели това становище. Е, известно
време това се отнасяло само за човека, който не е роб. Ама надживели
тоя предразсъдък. И още много други. |
Ж |
ив свидетел разказва как прекарал 4 юли
1991 на гости у китайски физици, граждани на САЩ. У тях се
приемала някаква локална кабеларка, гледана в местния Чайнатаун. По
някое време в чест на националния празник пуснали химна. Прави, с ръка
на сърцето, домакините запели заедно със звука от телевизора. |
Е |
стествено, на китайски. |
Х |
имнът превел
някакъв друг китаец, познат и уважаван в общността. Направил го,
понеже висок процент от сънародниците му не знаят английски. Много от
тях не само живеят, ами и работят в някой Чайнатаун и не им се налага
да ползват други езици. Обаче тачат страната си и искат да пеят нейния
химн. |
Д |
отам докарали
нещата 226 години след приемането на Декларацията за независимост.
Някакси не ни се ще да чакаме така дълго арменския превод на "Мила
родино", ама май се налага. |
Х |
айде да
започнем с българския превод на "Времето е наше". Да чуем хората, но и
да им заговорим понятно и по човешки. Не за макрорамката. Не за
канибалското "отваряне и затваряне на глави" (преведете
го като раздели, части, свитъци, манускрипти, ако щете, само не глави,
моля ви, в 20 часа осемгодишните още не са заспали и след "По света и
у нас" сънуват кошмари). |
Т |
акива мисли
навежда в главата препрочитането на колегата Джеферсън в контекста на
почти тотално единогласния печат без вестник "Демокрация" и
върху фона на последните социологически сводки от
политическото бойно поле. |
А |
на
американците да им е честит празника. И на китайците по произход, че и
на българите... |